АвторСообщение



Сообщение: 57
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.07 21:29. Заголовок: Фильм. "Война и мир". Сериал.


Фильм снятый европейцами по роману Л. Н. Толстого "Война и мир" еще только нам предстоит посмотреть. Но вот первая рецензия.

Правила форума

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 3 All [только новые]





Сообщение: 58
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.07 21:30. Заголовок: Re:


Вчера состоялась презентация одного из самых масштабных проектов года, премьера которого состоится в ноябре на канале «Россия»
26.10.2007


Идея снять телефильм по роману Льва Толстого появилась еще два года назад. Как ни странно, не в России, а в Италии. Так как замысел оказался слишком масштабным, местная телекомпания предложила поучаствовать в его воплощении и коллегам из-за рубежа. В результате проект осуществляли силами семи стран - Италии, России, Германии, Франции, Польши, Испании и США. На наших экранах эта четырехсерийная лента - каждая серия по полтора часа - появится в ноябре.

Снимал «Войну и мир» румынский режиссер Роберт Дорнгейм. Роль Андрея Болконского исполнил итальянец Алессио Бони, образ Наташи Ростовой воплотила француженка Клеменс Поэзи (нашему зрителю она известна по фильму «Гарри Поттер и Кубок огня»), известный английский актер Малькольм МакДауэлл блистательно исполнил роль князя Болконского, а Пьера Безухова сыграл выходец из Восточной Германии Александр Бейер.

Владимир Ильин блистательно воплотил в кино образ Кутузова, Дмитрий Исаев сыграл Никиту Ростова, а роль царя Александра I исполнил Игорь Костолевский.

Снимали «Войну и мир» в Польше, Литве, Австрии и России.

Мария КОЛЫВАНОВА



ТОЛЬКО ЦИФРЫ

Бюджет фильма - 26 миллионов евро.

Над проектом работали 2 года.

За время работы было отснято 15 тысяч эпизодов.

Для съемок сшили 5 тысяч костюмов.



ПЕРВЫЙ ОТКЛИК

...а нашим актерам даже слов не досталось

В Италии фильм уже показали, и его посмотрел наш корреспондент

Премьеру запустили на первом национальном канале Италии - РАЙ - в ходе празднования Недели русского языка.

Наши актеры в нем даже слов не получили. Трудно поверить голубоглазому Болконскому с англосаксонским лицом агента 007 и двухметровому Пьеру Безухову с объемом грудной клетки, вызвавшим бы зависть даже у губернатора Калифорнии Шварценеггера! И почему Наташу Ростову представила французская актриса Клеменс Поэзи?

Сюжет романа изодран в клочья. Вот Аустерлиц, потом почти сразу Бородино, все скомкано. Видимо, для Европы наполеоновские войны все на одно лицо, какой там героизм русского народа. Молчу уж про мелкие ляпы вроде георгиевских крестов на шее и портретов партизана Дениса Давыдова в офицерских палатках.

Толстовские персонажи, «которые любили, страдали, ошибались, разочаровывались - одним словом, жили», банально поделены европейскими киношниками на кланы добрых и злых. На таком фоне не то что гений Бондарчука, но даже сериал «Скорая помощь» кажется более жизненным. А ведь идея кинопроекта была более чем благородной - познакомить народы с мировой классикой. Ведь 60% жителей ЕС, согласно статистике, даже не слышали о Льве Толстом.

Евгений БЕЛИКОВ. Рим.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 55
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.07 22:12. Заголовок: Re:


Вот мода пошла, русскую классику коверкать!

Буду ждать с интересом все равно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чушик




Сообщение: 31
Настроение: Приплющенное
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.07 08:53. Заголовок: Re:


Нина пишет:

 цитата:

Вот мода пошла, русскую классику коверкать!


А все в попытках "донести мировую классику" до населения. Но быть может, своим фильмом они привлекут людей к чтению оригинала.. *мечты-мечты*


"Strawberry fields forever". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 68
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.07 16:39. Заголовок: Re:


marygirl пишет:

 цитата:
А все в попытках "донести мировую классику" до населения



Доносят чушь, вместо того, что просто заказать хороший фильм хорошим режиссерам и консультантам историкам. Не любят русских в мире, наверно, есть за что.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 42
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.07 22:25. Заголовок: Re:


Посмотрим, ждать осталось совсем недолго.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 46
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.07 23:39. Заголовок: Re:


marygirl пишет:

 цитата:
Но быть может, своим фильмом они привлекут людей к чтению оригинала.. *мечты-мечты*


Ох, боюсь, что "оригинал" они тоже будут читать переделанным. А посмотреть, что они наворотили надо обязательно. Кстати, был старый американский фильм "Война и мир", где Наташу Ростову играла Одри Хепберн, а Безухова Генри Фонда. Конечно, ему далеко до киноэпопеи Бондарчука, но фильм неплохой.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Adriana, master of arts




Сообщение: 85
Зарегистрирован: 06.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.07 09:33. Заголовок: Re:


They showed the movie on Rai 1 already. I think last night was the third or fourth part. I'm not sure, because I didn't have time to watch it. I only saw about half an hour on Friday, and the film seemed good. The actors were believable, there were deep scenes and funny scenes. It's worth watching. But what I didn't like was that they doubled the voices of the actors and the lip sinching was bad. Their lips moved in a way, and their voices were heard later. It's hard to watch Dmitry Isaev speaking and hear someone else's voice. But maybe that was only for the Italian version.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чушик




Сообщение: 33
Настроение: Приплющенное
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.07 06:11. Заголовок: Мимоза пишет: стары..


Мимоза пишет:

 цитата:
старый американский фильм "Война и мир", где Наташу Ростову играла Одри Хепберн, а Безухова Генри Фонда.


Я такого не видела.. надо будет поискать. Спасибо за информацию, Мимоза!

"Strawberry fields forever". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Admin **Miss Sherlock Holmes,at your service!!!!!**




Сообщение: 137
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.07 12:31. Заголовок: В иностранной «Войне..


В иностранной «Войне и мире» снимутся только три русских актера

Полным ходом идет работа над новой экранизацией романа Толстого


Генри Фонда, Одри Хепберн и Мел Феррер играли Пьера, Наташу и Андрея в голливудской киноверсии 1956 года.

Русская классика на телевидении нынче в цене. Не успеем мы опомниться от «Тихого Дона», как в эфир выйдет очередной эпос из русской истории, снятый за иностранную валюту. Это - «Война и мир», авторы которой не побоялись соперничать с эталонной экранизацией все того же Сергея Бондарчука. Что у них выйдет - узнаем в следующем году, когда канал «Россия» покажет четыре серии по 100 минут. Сразу хочется заметить, что исполнитель роли Андрея Болконского вроде бы не гей.

«Война и мир» снимается при участии студий семи европейских государств. Режиссер Роберт Дорнхельм родом из Румынии. Главных героев сыграли молодые и не очень известные российской публике актеры. Они не похожи на бондарчуковских. Например, Безухов в старой киноверсии - достаточно пожилой человек, а тут он моложав и подтянут. Единственное сходство - округлые очки.

Корреспонденты «КП» побывали на съемках бала Наташи Ростовой. Проводили их в Петербурге, во дворце Великого князя Владимира Долгорукого (ныне Дом ученых им. М. Горького РАН).

У Наташи разболелись глаза

Небольшой перерыв возник из-за технического новшества, придуманного итальянскими светотехниками. Они запустили под потолок гелиевый аэростат. В помещении стало так светло, что актрисе Клеменс Поэзи, играющей Наташу Ростову, стало дурно. Врачам даже пришлось закапать ей в глаза, чтобы перестали болеть.


На поле боя новый Андрей Болконский смотрится весьма киногенично.

Режиссер пригласил всего трех российских актеров. Владимир Ильин играет фельдмаршала Кутузова, Дмитрий Исаев - Николая Ростова. Игорю Костолевскому досталась роль императора Александра I.

- Когда продюсеры спросили меня, кого бы я хотел сыграть в этом фильме, ответ был прост и лаконичен: только Александра! - рассказывает Игорь. - Мне очень запомнился первый съемочный день в Вильнюсе. Тоже большой зал. Посередине стоит трон. Я на него так с опаской сажусь и спрашиваю у режиссера: «Роберт, а как мне сидеть?» Он так внимательно посмотрел и говорит: «Ты же царь! Так что можешь сидеть как угодно».

Владимир Ильин - известный молчун. И в этот раз был краток:

- Мой персонаж - вот это глыба! Пять языков знал. Воевал после двух тяжелейших ранений. Я мог бы сыграть в этом фильме кого угодно, к примеру, капитана Тушина. Но счастлив, что мне довелось представлять на экране столь великого человека и что эту важную для русских роль не отдали иностранцу.


Внизу - новые Кутузов и Болконский (Владимир Ильин и Алессио Бони). А вверху - те же персонажи в версии 1967 года (их играли Борис Захава и Вячеслав Тихонов).

Дмитрий Исаев (Николай Ростов) с упоением вспоминает о работе со звездой мирового масштаба британским актером Малколмом МакДауэллом (по фильму он князь Болконский).

- Малколм - высший пилотаж, - восхищается Исаев. - Никакой звездности. Виделись всего один день, но советов он мне на десять фильмов вперед надавал. Каких? Ну, это профессиональные секреты. Вам расскажи - весь мир знать будет.

Массовка съела трехдневный запас продуктов

Одна из самых сильных сцен в фильме - как французы грабили Москву. Как ни странно, снимали ее вовсе не в первопрестольной, а в пригороде Питера - в Пушкине. Всю информацию тщательно скрывали, даже многие актеры о том, куда их повезут, узнали в последний момент. Выбрали старый разрушенный храм неподалеку от Екатерининского дворца.

Итальянцы крайне щепетильны в вопросах истории. Где-то умудрились раздобыть две настоящие боевые пушки. Уже после съемок пиротехники проверили их на прочность - зарядили их настоящими снарядами и сделали несколько выстрелов в воздух.


Новые Пьер и Наташа (Александр Бейер и Клеменс Поэзи). Любопытно будет сравнить их с Людмилой Савельевой и Сергеем Бондарчуком (внизу).

Но больше всего наших актеров поразило особое отношение итальянцев к обедам и завтракам. Для группы натянули отдельные палатки, чтобы отделить режиссера и актеров от остальной массовки. В первый день голодной съемочной группе подали на завтрак тосты с сыром и огромный таз с вареными яйцами. В напитках не ограничивали - чая, кофе, соков и лимонада было в избытке. На обед приготовили очень вкусный шашлык. Но больше всего любителям макарон понравились обычные русские щи с мясом. Говорят, что актер Александр Бейер даже добавки попросил. Другие тоже не отставали. «Сщей нам, пжалста!» - просили они у поварих. Наелись так, что на другой день итальянцы шутили: «Массовка съела трехдневный запас продуктов!»

ТОЛЬКО ЦИФРЫ

Бюджет фильма - 20 миллионов евро;
15 000 человек задействованы в массовке;
1800 каскадеров;
1500 лошадей;
650 старинных ружей и 15 пушек;
для артистов пошили 2400 костюмов;
вся съемочная группа - 160 человек.
В Петербурге местами съемок стали Пушкин, Петропавловская крепость, БДТ, Дом ученых.

РОЛИ И ИСПОЛНИТЕЛИ

Кто играет главных героев?

Алессио Бони - Андрей Болконский
Александр Бейер - Пьер Безухов
Клеменс Поэзи - Наташа Ростова
Бренда Блетин - Мария Дмитриевна
Малком МакДауэлл - князь Болконский
Виоланте Плачидо (дочь Микеле Плачидо) - княгиня Элен
Кен Дюкен - Анатолий Курагин
Дмитрий Исаев - Николай Ростов
Владимир Ильин - Кутузов
Игорь Костолевский - Александр I


KP - 15.11.2006

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 72
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.07 13:39. Заголовок: blondy пишет: «Сщей..


blondy пишет:

 цитата:
«Сщей нам, пжалста!» - просили они у поварих



Знай наших! А то все пицца да спагетти

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 72
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.07 20:05. Заголовок: Жду с нетерпением по..


Жду с нетерпением показа, лишь бы не разочароваться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чушик




Сообщение: 37
Настроение: Приплющенное
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.07 02:03. Заголовок: Новые Пьер и Наташа ..


Новые Пьер и Наташа смотрятся очень гармонично, но вот Наташа в фильме Бондарчука больше похожа на ту, что возникла в моем воображении при чтении книги. Стоит, однако, отметить, что Наташу в своем воображении я не люблю..

"Strawberry fields forever". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 86
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.07 23:31. Заголовок: 6 ноября все смотрим..


6 ноября все смотрим и обмениваемся впечатлениями. Не пропустите!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 70
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.07 22:57. Заголовок: Завтра пол РТР в 20...


Завтра пол РТР в 20.40

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 52
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 00:10. Заголовок: Спешу поделиться впе..


Спешу поделиться впечатлениями от первой серии. Знаете, совершенно неожиданно - понравилось! Темп повествования - ни длинный, ни короткий, режиссура - спокойная, добротная. Все выдержано в едином ключе. Акценты расставлены своеобразно, но пусть так, имеют право. Нравится князь Андрей - очень мужественный, не нравится его озвучка, кроме сцены при Аустерлице. Очень, просто очень понравился Пьер. Чудесный! Лучше, точнее Бондарчука намного, и озвучка хороша. Наташа... пока не поняла. Мне не мешает, что она блондинка, нет. Понимаю, почему ее взяли на роль - у нее невменяемые, странные глаза. Особенные. Только она менее открытая, более взрослая и себе на уме. Очень красивые костюмы, дворцы в Петербурге, молодцы! И очень большой молодец Дима Исаев, его роль.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Adriana, master of arts




Сообщение: 130
Зарегистрирован: 06.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 08:38. Заголовок: There are some comme..


There are some commercials for "War and Peace" on www.serialnastya.com.

click here

click here

click here

click here

click here



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 72
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 13:24. Заголовок: Мне тоже понравилась..


Мне тоже понравилась первая серия, и я не буду заламывать в истерике руки - ах, какие иностранцы бяки, испортили русские души!

В театрах ставят американских и английских авторов на российский манер, и никто из иностранцев не ругается из-за неправильно понятых русскими идей. Я сразу настроила себя, что смотрю фильм по мотивам произведения Толстого. Они изменили сюжетные линии, изменили антураж героев, но сами характеры вырисовываются в толстовском духе. Мне интересно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 91
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 13:44. Заголовок: Ну не скажу, что мне..


Ну не скажу, что мне так уж все понравилось, но пока "четыре".
Наташа милая, но другая, нетолстовская. Где переполненность эмоциями, широкая, открытая душа? Где бьющая через край энергетика?
Здесь она воспитанная девушка в духе Скарлетт. И озвучка не понравилась.
Андрей очень киногеничен и аристократичен. Но тот, кто его озвучивал, имеет странное понятие об аристократизме. Интонации неживые, заземленные. Только однажды прозвучали неподдельная искренность и боль - когда умирал со знаменем в руках.

К Пьеру у меня претензий нет - он человечный, теплый, неуклюжий и наивный как у Толстого. А что худой, так масса тела не главное в характере.
Нравятся костюмы, краски.
Но вот эти странные пляски а ля рюс у Ростовых! Очень неприятно резанула сцена. Неужели нельзя было показать душу русского народа по Толстому?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 91
Настроение: плохое всегда
Зарегистрирован: 03.10.07
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 15:12. Заголовок: Самый большой недост..


Самый большой недостаток фильма - озвучка. Где они набрали столько исполненных собственной значимости снобов для озвучки живых персонажей? Ни слова в простоте душевной. Кто озвучивал Наташу? Я сожалею, что обошлись без субтитров. Наверняка половина прелести Наташи заключалась в голосе. Последние тридцать минут я отключила звук и просто смотрела.

Картинка красивая. Очень удачна Элен, Андрей, Пьер, старый Болконский. Замечательный Дима Исаев точно играет толстовского Николеньку вплоть до каждого жеста, звука. Пропала его манерность. И Кутузов очень смачный такой старичок с болью за армию в душе. Александр какой-то чересчур царственный, обаяния нет. А у Толстого его обожают, за него готовы умереть. Я за такого точно умирать бы не стала. В целом, фильм получился не совсем по Толстому, нет глубины, есть просто красивая история любви в российских интерьерах. Не так уж плохо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 50
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 17:56. Заголовок: Спасибо за комментар..


Спасибо за комментарии. Интересно было узнать ваше мнение. Я пропустила первую серию. Ездила к тетушке, вернулась поздно. Сегодня постараюсь посмотреть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Admin **Miss Sherlock Holmes,at your service!!!!!**




Сообщение: 167
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 18:39. Заголовок: Татьяна пишет: Я со..


Татьяна пишет:

 цитата:
Я сожалею, что обошлись без субтитров. Наверняка половина прелести Наташи заключалась в голосе. Последние тридцать минут я отключила звук и просто смотрела.



That's why I LOVE my country....We never synchronize series anf films....I think it's wrong to do that...you lose half of the acting of that certain actor or actress

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Admin **Miss Sherlock Holmes,at your service!!!!!**




Сообщение: 168
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 18:44. Заголовок: Татьяна пишет: Самы..


Татьяна пишет:

 цитата:
Самый большой недостаток фильма - озвучка.Kто озвучивал Наташу?



Русскую версию дублировали наши звезды. Наташу Ростову – Ольга Будина, Андрея Болконского – Даниил Страхов, Мари – Анна Большова, Элен – Ольга Кабо, Андрея Курагина – Павел Майков.

http://www.rodgaz.ru/index.php?action=Articles&dirid=116&tek=24424&issue=351

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Adriana, master of arts




Сообщение: 131
Зарегистрирован: 06.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 19:07. Заголовок: blondy пишет: We ne..


blondy пишет:

 цитата:
We never synchronize series anf films....



Neither do we in Romania. It's true that sometimes the subtitle is wrong, but you can deduce the meaning from the context.
But this version of War and Peace was already doubled awkwardly in Italian. I can't even imagine how it was to double the double. It must have been a total chaos. Or did they only double the voices of the actors who were not Russian?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Admin **Miss Sherlock Holmes,at your service!!!!!**




Сообщение: 169
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 19:18. Заголовок: Addie пишет: I can&..


Addie пишет:

 цитата:
I can't even imagine how it was to double the double. It must have been a total chaos. Or did they only double the voices of the actors who were not Russian?



I think they all spoke english in the original version of film.....Then each country synchronized it on it's own language...I read in recent interview of Dima Isaev that even he synchronized his own character


Дмитрий Исаев: «Ради роли Николая Ростова я научился фехтовать на саблях»

В ноябре на телеканале «Россия» состоится премьера международного сериального проекта «Война и мир». В создании телефильма с бюджетом 26 миллионов евро принимали участие семь стран. Накануне российской премьеры «МК-Бульвар» поговорил с исполнителем роли Николая Ростова Дмитрием Исаевым.

— Дмитрий, как давно вы читали роман в последний раз?

— Я, конечно, проходил его в школе. Потом я читал его еще раза четыре или пять, так как очень люблю Толстого. И с удовольствием перечитал перед съемками, нашел в нем много нового для себя, потому что это касалось детальной разработки каких-то конкретных моментов. «Война и мир» — непростой материал для актера. Но у меня есть знакомый психолог, который мне очень помог. Мы составили с ним таблицы, схемы психологического портрета Николая Ростова, его мотиваций, возрастных изменений, моментов кризиса. На Западе такими услугами психологов пользуются процентов девяносто актеров, просто тщательно это скрывают. Я сам узнал об этом совершено случайно. А на самом деле, когда есть такие таблицы и все в голове уложено, в роли намного проще существовать.

— А фильм Сергея Бондарчука смотрели?

— Да, когда-то давно смотрел. И американский тоже.

— Перед съемками не пересматривали?

— Нет.

— Но вы понимаете, что этому фильму не избежать сравнения с тем, 1967 года?

— Сравнения я не боюсь. Хотя думаю, что сравнивать что-либо сегодня в нашей жизни — ненужное занятие, потому что мы сейчас воспринимаем мир совсем по-другому, чем раньше. Да и степень возможности съемок фильма отличается от той, что была тогда.

— В фильме много компьютерной графики?

— Это вопрос не ко мне. Но мне кажется, что это в основном спецэффекты, когда что-то просто «размножалось». Хотя массовки было достаточное количество.

— А где съемки проходили?

— Преимущественно в Литве. Там интересно было то, что мы так и не дождались снега. И вся эта русская зима, которая будет на экране, «сделана» при помощи искусственного снега. Бешено дорогое удовольствие и очень трудоемкий процесс: группе приходилось работать сутками, чтобы засыпать эти поля.

— Зато не так холодно было.

— Да. Там было +12 все время. Но зато когда мы прилетели в Питер, там было -27. Итальянцы были к этому абсолютно не готовы.

— В фильме много батальных сцен. Сложно было в них сниматься?

— У нас была интернациональная команда очень профессиональных каскадеров. Безопасность стоит у них на первом месте. А на втором — тренинг актеров. Там не было так, как это чаще всего у нас происходит: приходишь на площадку и вступаешь в бой. Тут только на один из боев было потрачено две недели подготовки.

— Чему вы научились для этой роли?

— Я всегда занимался фехтованием на шпагах и никогда не пробовал на саблях. Это совершенно разные вещи. И мне пришлось готовиться к этому с нашими мосфильмовскими каскадерами. Без этих тренировок я вряд ли бы чувствовал себя так комфортно и уверенно на площадке. А комфорт и уверенность, особенно в боевых сценах, очень важны.

— Сложно было работать в такой многонациональной команде? Как вы общались?

— Я, к сожалению, плохо говорю по-английски. Но со мной была моя жена, которая его прекрасно знает. Так что у меня был свой собственный переводчик.

— А фильм на каком языке снимался?

На английском. Я сейчас как раз еду дублировать его на русский. Что касается нашего общения на площадке, надо отдать должное режиссеру Роберту Дорнгейму, который почти каждый день после съемок собирал всех актеров и устраивал мини-праздник, чтобы мы общались, привыкали друг к другу, чувствовали друг друга. А больше всего мы сдружились с немцами: актрисой, которая сыграла мою мать, и актерами, исполнившими роли Долохова и Денисова. Мы до сих пор общаемся.

— А как вы думаете, им легко было играть русскую классику?

— Надо сказать, у них достаточно часто возникали вопросы: «А так действительно бывает?», «А так делать — по-русски?», «А похоже ли у меня получается?» Это было очень приятно. Потому что это профессионализм с их стороны — лишний раз не бояться спросить, так это или нет.

— А что бы вы сами еще хотели сыграть из русской классики?

— Все. Мне кажется, применительно к нашей классической литературе это самый подходящий ответ.


САМЫЕ ИЗВЕСТНЫЕ ЭКРАНИЗАЦИИ РОМАНА «ВОЙНА И МИР»


«ВОЙНА И МИР» (США, 1956)

Одри Хепберн в роли Наташи Ростовой, Генри Фонда в роли Пьера Безухова. Эта голливудская экранизация, снятая на знаменитой итальянской киностудии «Чинечитта», до сих пор считается классикой мирового кинематографа. Но если многие критики долго спорили на тему, подходит ли Фонда на роль Безухова, то они же были так же категоричны, что Хепберн — идеальная Ростова. Так же думали и продюсеры: они заплатили Одри 350 тысяч долларов, что на тот момент было самым большим гонораром для актрисы.

«ВОЙНА И МИР» (СССР, 1967)

Фильм Сергея Бондарчука с Людмилой Савельевой в роли Наташи Ростовой, Вячеславом Тихоновым в роли князя Болконского и самого Сергея Бондарчука в роли Пьера Безухова получил премии «Оскар» и «Золотой глобус». Эта картина до сих пор держит рекорд по количеству массовки: 120 тысяч человек. А также рекорд Книги рекордов Гиннесса как самый длинный фильм, снятый для ТВ. Бюджет ленты с учетом инфляции в пересчете на нынешние деньги составил 560 миллионов долларов.

«ВОЙНА И МИР» (Великобритания, 1972)

Эта экранизация отличилась тем, что в роли Пьера Безухова снялся знаменитый Энтони Хопкинс. Роль 14-летней Наташи Ростовой сыграла актриса Мораг Худ, которой в момент съемок было 30 лет. Роль князя Болконского исполнил актер Алан Доуби. Съемки этого 20-серийного сериала проходили преимущественно в Югославии. А у поклонников Льва Толстого вызвали нарекание тем, что даже имя такого незначительного персонажа, как Платон Каратаев, было переведено неправильно: Плэйтон.

«МК-Бульвар» 05.11.2007

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Adriana, master of arts




Сообщение: 133
Зарегистрирован: 06.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 19:30. Заголовок: blondy пишет: I thi..


blondy пишет:

 цитата:
I think they all spoke english in the original version of film.....Then each country synchronized it on it's own language...I read in recent interview of Dima Isaev that even he synchronized his own character



That's the bad part of international productions. The actors speak several languages and in the end they have to double it.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Admin **Miss Sherlock Holmes,at your service!!!!!**




Сообщение: 171
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 19:43. Заголовок: Addie пишет: That&#..


Addie пишет:

 цитата:
That's the bad part of international productions.



Well Addie I hope we won't be having that problem because if they show it in our countries we will have a subtitle

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Adriana, master of arts




Сообщение: 134
Зарегистрирован: 06.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 19:48. Заголовок: blondy пишет: Well ..


blondy пишет:

 цитата:
Well Addie I hope we won't be having that problem because if they show it in our countries we will have a subtitle



I'd really like to see it with subtitles. I saw only a fragment from the Italian version, but it's not the same thing. I understand Italian very well, but it's different when I have the translation in my native language.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 68
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 23:27. Заголовок: Ну, что сказать, мен..


Ну, что сказать, меня просто убивает озвучка! Ни Будина, ни Страхов, ни Большова не дают своим персонажам жизни. Но вот Элен, Мари, Пьер, князь Болконский - замечательно! Мне нравится фильм в целом. Создатели выбрали из романа несколько линий, сплели их несколько иначе, но все характеры сделаны в духе самого Толстого. Моя четверка фильму от чистой души.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 54
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 23:56. Заголовок: Единственное что мог..


Единственное что могу сказать в пользу фильма, что он красивый. Но, мне очень не нравится, когда начинают переделывать роман по-своему. Все же к классике нужно относиться бережнее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 94
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.07 23:57. Заголовок: Я соглашусь с вами, ..


Я соглашусь с вами, девушки в том, что фильм получился совсем неплохой. Сегодня посмотрела вторую серию и окончательно сделала вывод - фильм получился. В Пьера я просто влюбилась. Нравится Мари. При всей несуразности заочной дуэли Болконского-Курагина (видимо, чтобы не путать западного зрителя загадочностью русской души, пошли по самому простому и понятному пути - месть) сюжетвыдержан строго в духе характеров романа. Конечно, чтобы полностью погрузиться в ту эпоху, ощутить волшебство времени нужен текст романа - чуть корявый, подробный и замысловатый. Сценарий такого волшебства не дает. Но актеры играют неплохо, была бы хорошая озвучка, было бы еще лучше. Будина сделала Наташу приземленной, вместо того, чтобы поднять ее голосом. Наверняка актриса говорила немного по-другому. И у Андрея... Идет несовпадение того, что видишь на лице актера, в его глазах и что слышишь в итоге. Сдержанный и закрытый князь Андрей умел голосом выразить чувства, Толстой описывает его интонации, они особенные. Страхов чаще всего не попадает ни по выражению глаз, ни по эмоциям.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 93
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.07 16:00. Заголовок: Смотрю сериал с инте..


Смотрю сериал с интересом. Я тоже для себя сделала вывод, что это не экранизация романа, а этакая история по мотивам. Пусть хоть по мотивам, но сделано неплохо. Где-то между 3 и 4, скорее 4.

Настоящая художественная экранизация может будет лет через сто. Ведь "Война и мир" роман общечеловеческий, глубочайший, требующий к себе прикосновения руки гения. В фильме Бондарчука тоже не все было в соответствии с романом по духу, была затянутость и скука, избыточная философичность. Кино - это не лекция по философии, не монолог. Это движение, картина, передающая определенный философский подход. Какая разница с точки зрения многовековой истории блондинка или брюнетка искала своего счастья в бурную эпоху? Какая разница толстый или худой был идеалист Пьер, большой и неуклюжий ребенок?
Сделано красиво, динамично, под своим углом зрения.
Но!
Пытаясь выдержать в целом толстовский дух характеров, неудача с Наташей полнейшая. Эта девушка не русская, не толстовская Наташа. Очень милая и приятная девушка в фильме - это английская девушка как две капли воды похожая на героинь английских исторических сериалов. От толстовской Наташи в ней нет ничего!
Дело не в возрасте, не в возможных морщинках, дело в состоянии души и степени открытости. Вот сегодня посмотрела на новый дизайн сайта, увидела Лену Корикову в бальном платье. Вот он, взгляд настежь, вот лицо, в котором радость бытия захлестывает воспитание и манеры, помните танец с Мишей в БН?
Здесь же в сериале такой Наташи нет. Она взрослая, воспитанная и какая-то нечистая помыслами сразу. Удручает озвучка. Ну почему даже знаменитую ночь в Отрадном Будина умудрилась испортить? Ведь она же русская, все говорят, хорошая актриса, почему нельзя было дать хоть чуточку счастья взахлеб?
С Андреем тоже самое, но моментами Страхов передает толстовскую интонацию - детскую, как будто его прорывает. Но, увы, редко.

Очень хорош ПЬЕР. Мила, мы будем за него сражаться, я тоже влюбилась в него. Еще мне нравится Денисов, старый князь Болконский, и Дорохов - здесь он очень демонический и привлекательный своей испорченностью.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 51
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.07 16:44. Заголовок: Жук пишет: В фильме..


Жук пишет:

 цитата:
В фильме Бондарчука тоже не все было в соответствии с романом по духу, была затянутость и скука, избыточная философичность. Кино - это не лекция по философии, не монолог.


А по-моему, картина Бондарчука - лучшая экранизация ВиМ на сегодняшней день. У него было все и зрелищность ( бал, батальные сцены, пожар в Москве - одни они чего стоят!), наш русский размах, и философичность, и игра актеров была намного глубже. Бондарчуку удалось передать не только дух той эпохи, но и приоткрыть тайну "загадочной русской души".
Наташа Ростова мне совсем не понравилась. Дело даже не в том, что она блондинка и не очень привлекательна внешне, а потому что это не Наташа Ростова. Дело не только в озвучке, а в сюжете и игре актрисы.
Нет в ней то живой непосредственности и чистоты, которая была в толстовской Наташе, которую сумела передать Савельева в нашем фильме.
Болконский мне понравился, ему очень идет голос Страхова. В отличие от большинства, у меня никаких претензий к озвучке нет ) Пьер на нашего не похож, но мне он очень нравится, актеру прекрасно удалось передать характер героя. Куракин - совсем не катит. Невольно опять сравниваю с нашим фильмом, Василий Лановой был блистательным ловеласом Куракином, а этот блеклый какой-то.
Я не в восторге от фильма, но смотреть можно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 71
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.07 00:24. Заголовок: Фильм не плохой. Сег..


Фильм не плохой. Сегодня даже Наташа меня растрогала. Я ее не полюбила, но посочувствовала.
Пьер- лапушка, такая подружка-подушка, такой слабый, испорченный, при этом чистый и розовый. Лучше, чем у Бондарчука в 100 раз!

Андрею просто голос Страхова по тембру не подходит. Савельева- Наташа мне никогда не нравилась. Настоящая Наташа еще появится, когда-нибудь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 76
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.07 09:34. Заголовок: Мне не совсем нравит..


Мне не совсем нравится фильм. Я понимаю, что каждый волен сделать свой сценарий, сыграть свое видение героев. Но не могу отделаться от мысли, что эта история из жизни какой-нибудь английской семьи и к России не имеет никакого отношения. Смотрю и думаю, что это не Толстой, а смесь "Унесенных ветром" и "Гордости и предубеждения". Актеры играют неплохо, но не толстовских героев, за исключением Пьера и Мари, ну еще Николая и Кутузова. Сегодня поняла, почему озвучка дикая - наши актеры озвучивают свое видение героев, а не то, что играют актеры. Особенно это касается Страхова и Будиной. Они могли бы спасти фильм, но увы! Каждый видит лишь себя, любуется собой.
Мой вердикт- 3. Снимаю балл за невнятный сценарий, балл за Наташу и музыку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 59
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.07 16:56. Заголовок: Это не фильм, а паро..


Это не фильм, а пародия. Нет ни России, ни войны, ни мира, ни Наташи. Сценаристов надо повесить, режиссера лишить гонорара, актрису разжаловать в посудомойки, продюсерам руки не подавать. Оценка - 1.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 73
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.07 20:22. Заголовок: Григорий Вы очень ..


Григорий

Вы очень категоричны.

У Толстого в романе огромное количество планов. Тут и философия, и идеология, и история, и религия, и свет, и народ, и война и жизнь очень многих отдельно взятых персонажей. Для того, чтобы отобразить все и в духе романа надо быть гением равным Толстому. Никому до сих пор не удавалось в полном смысле экранизировать роман.Фильм Бондарчука имел такую претензию, но не получилось. Передать дух - это не значит в точности скопировать слово в картинку. Когда-нибудь родится новый Толстой, только будет не писать, а снимать кино.

А тут люди выбрали одну линию, самую понятную - история трех семей на фоне бурных событий. И признайте, что сами характеры выписаны довольно точно, даже если образы несколько иные. Кроме Наташи. Наташа не толстовская, увы.

Создатели фильма не ставили целью показать Россию, они обозначили лишь русскость героев, не более. И изображение войны тоже в их планы не входило.

Давайте не будем никого вешать, пусть тратят свои гонорары, актриса пусть играет роли, она не плоха. Ей не объяснили, что Наташа должна быть другой. А Будина добила ее окончательно.

Пусть иностранцы думают, что сняли экранизацию романа. Хорошо хоть, что здесь русские не медведи, а люди. Глядишь, лет через сто и вовсе за цивилизованных будут принимать. Фильм состоялся. Это настоящее кино, только не по той теме.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 56
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 00:06. Заголовок: Нина пишет: А тут л..


Нина пишет:

 цитата:
А тут люди выбрали одну линию, самую понятную - история трех семей на фоне бурных событий.


Облегченный вариант. Сценки из русской жизни 19 века. Для сериала вполне сойдет, но пусть тогда не претендуют на экранизацию великого романа. А то сколько рекламы было. "Долгожданный фильм, беспрецендентный по маштабам и т.п.!" Фильм снимали иностранцы под себя, не заморачиваясь философией, глубиной романа ( кому это надо?) , главное, чтобы картинка красивая была.
Нина пишет:

 цитата:
Пусть иностранцы думают, что сняли экранизацию романа. Хорошо хоть, что здесь русские не медведи, а люди. Глядишь, лет через сто и вовсе за цивилизованных будут принимать.


Ага. Мы им еще за это спасибо должны сказать, что они нас не совсем дикими считают. Что за преклонение перед Европой? Лучше бы не замахивались на то, что не могут и даже не пытаются понять.
Григорий пишет:

 цитата:
Это не фильм, а пародия. Нет ни России, ни войны, ни мира, ни Наташи. Сценаристов надо повесить, режиссера лишить гонорара, актрису разжаловать в посудомойки, продюсерам руки не подавать. Оценка - 1.


Согласна, Григорий. Причем, пародия неудачная. Ни русской речи, ни русского лица. За качественную пленку и красивые картинки прибавляю 2 балла. Но больше 3 с минусом не поставлю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 8
Настроение: Всегда хорошее
Зарегистрирован: 15.10.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 13:01. Заголовок: Мимоза пишет: Согла..


Мимоза пишет:

 цитата:
Согласна, Григорий. Причем, пародия неудачная. Ни русской речи, ни русского лица. За качественную пленку и красивые картинки прибавляю 2 балла. Но больше 3 с минусом не поставлю.

Присоединяюсь. Это все больше походит на английский сериал, в котором на первом месте красивые актры, великолепная картинка, скандалы, интриги, расследования Я смотрела только первую серию, и то не полностью, но мне этого хватило с лихвой (как я поняла, для иностранцев довольно интереснее история с завещанием Безухова, нежели игра Наташи Ростовой на рояле, не понятно откуда взявшейся в салоне Анны Шерер).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 92
Настроение: плохое всегда
Зарегистрирован: 03.10.07
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 14:29. Заголовок: Посмотрела вчера зак..


Посмотрела вчера заключительную серию, самую сильную на мой взгляд. Моя оценка не изменилась. Твердое четыре. Я не буду бросать камни, пересчитывая каждое несоответствие роману. Это занятие бессмысленное.

Нина пишет:

 цитата:
У Толстого в романе огромное количество планов. Тут и философия, и идеология, и история, и религия, и свет, и народ, и война и жизнь очень многих отдельно взятых персонажей. Для того, чтобы отобразить все и в духе романа надо быть гением равным Толстому. Никому до сих пор не удавалось в полном смысле экранизировать роман.Фильм Бондарчука имел такую претензию, но не получилось. Передать дух - это не значит в точности скопировать слово в картинку. Когда-нибудь родится новый Толстой, только будет не писать, а снимать кино.



С каждым словом согласна. Фильм получился человечным. Сама идея романа о бессмысленности войн (в войне нет побед, одни поражения), о милосердии и прощении проходит красной нитью через весь в фильм, преломляясь в человеческих судьбах.

Война, Григорий, это не только залпы и атаки, крики "ура" и глубокомысленные лица в штабах, длинные диалоги. Это еще и разрушенные дома, пожары, замерзающие от холода голодные люди, расстрелы, потери, слезы близких, лишение надежд. Все это было, без истерики и пафоса, без выпячивание себя, любимых, но было. Еще я очень боялась, что европейцы представят русский народ штампом, но нет, русская армия выглядела достойно, русский народ в лице деревенской бабы, принявшей сироту, крестьянки, спасшей Пьера от смерти, расстрелянных поджигателей Москвы, партизан выглядел народом-победителем. Я не буду отмечать недостатки, их достаточно много: и озвучка, и музыкальное сопровождение, и выбор актрисы на роль Наташи.

Но в целом фильм неплохой, добрый, без диких претензий. И это не преклонение перед Европой, а доброжелательный и толерантный взгляд, понимание, что каждый народ, каждый человек имеет свое право на видение того или иного произведения, на мир, на людей. То, что Наташа - не совсем Наташа, и сценарий - вольный пересказ - это не преступление. Куда большее преступление показывать по ТВ дом2, сериалы о бандитах и наркоманах, смаковать скандалы и вытаскивать на свет божий грязное белье всяких "звезд".
Это взгляд, кстати, вполне в духе Толстого.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 95
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 17:22. Заголовок: Татьяна, согласна с ..


Татьяна, согласна с вами. Никакого поклонения, просто понимание. Фильм оцениваю так - 4. Точка показывает, что 4 хромает. Тот случай, когда 3 мало, 4 много. Фильм НЕПЛОХОЙ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 57
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 17:26. Заголовок: Татьяна пишет: , чт..


Татьяна пишет:

 цитата:
, что Наташа - не совсем Наташа, и сценарий - вольный пересказ - это не преступление.


Конечно, это не преступление. Это неудачный перессказ Толстого и только-то. Сериал по мотивам романа глазами иностранцев. Не понимаю только зачем нам нужен их перессказ?! У нас есть свой фильм, куда более удачный, без ляпов на ляпе, с прекрасными актерами, талантливой режессурой, постановкой. Этот же фильм подделка. Конечно, если по телеку показывают пошлейший Дом 2 , бесконечные боевики, глупые ситкомы, то на фоне этой муры европейская ВиМ выглядит очень неплохо. Но только в сравнение с чушью. А я сравниваю с нашем замечательным фильмом и романом. Мне обидно, когда иностранцы так вольно обращаются с текстом великой книги, перессказывая ее в голливудской манере. Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 94
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 18:20. Заголовок: Мимоза Насчет Наташ..


Мимоза
Насчет Наташи согласна.

А вот фильм Бондарчука мне совсем не понравился. Усилий много, рекордов много, но и ляпов и недостатков хватает. Режиссер не нашел верную границу между зрелищностью и глубиной, следуя за канвой романа потерял смысл. Я видела и американский фильм. На сегодняшний день экранной альтернативы роману нет, потому что нет гениального режиссера под стать Толстому.
Художественная ценность не обязательно определяется точным исполнением написанного в романе. Есть слово и есть картинка, образ этого слова. Когда Андрей сжимает кровавую руку Анатоля, я понимаю, что режиссер вложил в этот жест страницу текста с описанием мыслей Андрея и его желания прощения, т.е. он ни на йоту не пошел против Толстого, несмотря на то, что сюжет встречи был изменен. Вот это и есть главное. Когда я вижу, как иностранный режиссер показывает мой народ не истерично-лубочным, а скупо-страдающим, помогающие друг другу крестьяне и дворяне, расстрелянные в яме, тихий, не показной героизм крестьянки, нашедшей замерзающего Пьера, я горжусь за свой народ, за то, что он породил Толстого, а чуждые нам по менталитету народы уважают наше достояние и интересуются нашей историей.
Этот роман будут экранизировать еще не десять и не сто раз. Пока будет человечество, каждое поколение будет искать в нем что-то свое. Я горжусь, что это так. Так же, как англичане гордятся своим Шекспиром, немцы Гете и т.д.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 12
Настроение: Всегда хорошее
Зарегистрирован: 15.10.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 18:29. Заголовок: Жук пишет: но и ляп..


Жук пишет:

 цитата:
но и ляпов и недостатков хватает.

Каких ляпов? Можно с примерами, если не трудно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 98
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 19:00. Заголовок: Если вы ждете, что я..


Если вы ждете, что я сейчас буду подробно говорить о каждом ляпе, напрасно. Мне не интересно. Поднимите критику в интернете, или перелистайте газету "Правда" за 1968 год. Там все перечислено. Об образах и не говорю. Стареющая Скобцева с увядшим лицом -это не Элен. Пьер - да, толстый, но старый, и не с душой ребенка, как у Толстого, истеричная Наташа и много чего не понравилось. Но это была честная попытка переосмыслить роман, и я ее уважаю, уважаю труд всех, кто в этом участвовал. Я много старше вас, Даша, и я помню, как в 1968 году люди выходили из кинотеатра и что говорили об этом фильме и о Тихонове в частности. Это сейчас он стал таким мерилом (фильм Бондарчука).

Спорить вообще нет смысла. Любите фильм Бондарчука и не любите сегодняшний сериал. Кто запрещает? Каждый высказывает свое мнение, выставляет свою оценку.

Гром пишет:

 цитата:
Фильм оцениваю так - 4. Точка показывает, что 4 хромает.



Интересная система. Тогда я тоже ставлю 4. Балл снимаю за Наташу и озвучку, а точка за то, что сюжет получился несколько невнятным.

Из достоинств отмечу образы ПЬера, Мари, старого Болконского, Николя, Долохова, Элен, Кутузова. Отдельно отмечу режиссуру. Динамичность, простота и некоторые находки. Встреча Наташи и Пьера решена очень неплохо. Опять сюжет изменен, но сама атмосфера несомненно по Толстому.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 98
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 23:08. Заголовок: Я тоже ставлю 4....


Я тоже ставлю 4..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 54
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 23:33. Заголовок: Присоединяюсь. После..


Присоединяюсь. Последняя четвертая серия была очень неплоха. Да, прогадал режиссер с актрисой (Наташа).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 14
Настроение: Всегда хорошее
Зарегистрирован: 15.10.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.07 23:15. Заголовок: Жук пишет: Спорить..


Жук пишет:

 цитата:
Спорить вообще нет смысла. Любите фильм Бондарчука и не любите сегодняшний сериал. Кто запрещает? Каждый высказывает свое мнение, выставляет свою оценку.

Я о том же Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 72
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.07 23:22. Заголовок: Даша Вы опять демо..


Даша

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 79
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.07 14:28. Заголовок: Моя оценка не измени..


Моя оценка не изменилась. 3.

Я не говорю, что фильм должен пересказывать роман - это лишнее. Книга есть книга, в кино средства выражения мысли должны быть другими.
Но сделать сюжет более внятным сделать было можно без особого напряга, причем интерпретируя события также.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 76
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.07 17:21. Заголовок: Как российские и евр..


Как российские и европейские критики воспринимают суперпремьеру «Войны и мира»
Ирина ПЛАТОНОВА — 13.11.2007
Сергей ЕСИН, профессор Литературного института:


- Сказать «плохо» проще всего: если конь родился не в нашей конюшне, значит, конь плохой. О чем мы говорим! Лев Николаевич Толстой не входит даже в сотню авторов-классиков, читаемых сейчас в нашей самой читающей стране! Что уж говорить о европейцах! А «Войну и мир» в Италии на госканале посмотрели 25% зрителей - да, я благодарю судьбу за то, что европейцы узнали, что мы - русские - не такие тюфяки, как нас традиционно представляют в Европе. В фильме удивительно раскованная актерская игра - они убедительны. Я прощаю этому кино все натяжки сюжета, не те здания и дома. Помните, лет шесть назад нам показали европейского «Евгения Онегина» - там ведь тоже пели «Ой, цветет калина...», и тем не менее по своему духу это был очень точный фильм. И несмотря на все сюжетные натяжки нынешней «Войны и мира», в ней сохранено и показано главное толстовское: парение духа, эта вечная жизнь и вечное разделение людей на две половины, то есть именно то, что мне близко. Ну давайте признаемся, что фильм красивый! Ну давайте посмотрим
- с чем его сравнивают! С «Капканом»! Ну что ж - если мы так оглупели! Заметьте, что сейчас происходит: не зря литературные критики говорят о том, что булгаковский «Мастер» уходит в беллетристику! «Мастер» уходит в беллетристику, а Толстой остается в большой литературе! Так странно выходит с этой «Войной» - получается, что я вдруг стал западником.

Виталий ВУЛЬФ, доктор исторических наук:

- Только что на экранах прошел фильм «Война и мир», который, как это принято у нас, назвали мировой премьерой. В данном случае подобное определение связано с интернациональным составом съемочной группы, которая его делала.



...а Пьер Безухов боролся за мир не щадя живота своего.

Фильм вызвал крайне противоречивое отношение зрителей - фильм непривычный. Нелепо сравнивать его с лентой, которая была создана Бондарчуком 40 лет назад. Здесь необходимо учитывать разное восприятие и разное сознание западного и нашего зрителя. Но необыкновенной художественной красотой и редкой операторской работой фильм дает непривычное ощущение России для западного зрителя. Сегодня все уже забыли, как 40 лет тому назад пресса очень резко писала о Тихонове в роли князя Андрея, называя его «трактористом», как резко оценивали работу самого Бондарчука, который был намного старше Безухова.

Именно Пьер выделяется из всего нынешнего состава «Войны и мира» - актер талантливый, тонкий, почувствовавший всю глубину личности Безухова. Я очень люблю роман Толстого, и люблю его перечитывать: я поразился, с какой точностью актер учел все детали образа. Пьеру, к сожалению, не соответствует Элен. Элен вообще не везет в экранизациях романа. Когда 40 лет назад ее играла Ирина Скобцева - она была чудесно хороша, но больше в ней ничего не было. Сегодняшняя, американская Элен не имеет никакого отношения к русской аристократии. И если говорить об очевидных неудачах этого фильма - то это, конечно, выбор актрис на роли Элен и Наташи. Найти Наташу нелегко. Ее грандиозно сыграла Хэпберн, но она в той картине была одинока - вокруг больше никого не было. Тонко и прекрасно играла Наташу Людмила Савельева - мы ей верили. В нынешней ленте женские образы, к сожалению, не сыграны. Очень интересен князь Андрей. Макдауэлл, играющий старого князя Болконского, по актерским канонам играет великолепно. Но нашему восприятию его князя мешает гениальный Кторов - мы слышим его интонации «простой», выраженной средствами великого актера, гордыни. Макдауэлл играет иначе - великолепно, но иначе.

Но, зная Запад и его отношение к России, мне представляется, что у этой «Войны и мира» есть самое важное: Россия в картине предстает не хамской и не грубой, а населенной интеллигентными, образованнейшими людьми. В этом, пожалуй, самый большой смысл этого фильма.

Александр СЕРГЕЕВ, доцент кафедры истории зарубежной литературы МГУ им. Ломоносова:

- Прежде всего хотелось бы поблагодарить второй канал за возможность увидеть экранизацию «Войны и мира». Еще раз ощутить мощь и величие таланта классика нашей национальной литературы. Да, о фильме высказываются самые разные мнения. Хотя бы потому, что у каждого из нас есть свое, привитое с детства отношение к роману. Но нужно ли отрицать право других попытаться выразить свое отношение к нашему национальному достоянию? Насколько же точно персонажи фильма соответствуют нашим представлениям о Наташе Ростовой, Андрее Болконском, Пьере Безухове, Элен? Да, наверное, можно было бы подобрать актеров по крайней мере с внешностью, описанной Толстым. Прежде всего это относится, конечно, к Наташе Ростовой. Но скажите, всегда ли вы удовлетворены подбором актеров в отечественных экранизациях русской классики? И всем ли нравилась игра Савельевой в роли Наташи Ростовой в фильме Бондарчука? На этот счет, мне помнится, были самые разные мнения. Постановка батальных сцен в новой экранизации не может сравниться с размахом Бондарчука. Но для меня это не главное. Прежде всего сам факт обращения к высокой классике. Разве не важно, какие мысли и чувства возникают у нас, когда мы смотрим те или иные телевизионные фильмы? Особенно в то время, когда многие представления, кажется, на глазах утрачивают свою абсолютную ценность. «И долго буду тем любезен я народу, что чувства добрые я лирой пробуждал». Надо ли пренебрегать литературной классикой, которая будит в нас «добрые чувства».
Невольно поддаешься этим тщательно продуманным картинам русской равнинной природы с ее березами, озерами, снегом и санями, скользящими в дымке, сценам балов в княжеских дворцах, грациозных танцев дам в элегантных туалетах, сценам крестьянских праздников, образам мужиков, раздавленных нуждой, батальным сценам, где хватает и лошадей, и пушек, и взрывов, и смертей.

Тем не менее вызывают удивление сцены московского пожара, ограниченного лишь несколькими упрощенными декорациями. То же самое можно сказать и об образе Наполеона, сыгранного актером Скали Дельпейра, представленного то высокомерным, то полностью растерянным человеком.

Еще одно замечание касается недостатка, свойственного крупным совместным работам: исполнение некоторых второстепенных ролей оставляет желать лучшего.





Шесть стран объединились для экранизации многотомного романа Толстого. Германия, Испания, Франция, Италия, Польша и Россия не поскупились в средствах, чтобы создать телеверсию эпического произведения, написанного Толстым. 26 млн. евро - такова цена создания этого четырехсерийного телефильма. 2400 - количество костюмов, изготовленных для того, чтобы погрузить нас в атмосферу той эпохи. В фильме были заняты 1500 статистов. Шесть стран решились на немалые затраты, чтобы история Наташи Ростовой, мечтающей о прекрасном принце, выглядела как можно более правдоподобной.





«Франс 2» представил первую серию «Войны и мира». Действие этого мини-сериала, вдохновленного эпическим произведением Льва Толстого, разворачивается в XIX веке, в эпоху Наполеона, когда любовь и политические интриги были тесно перемешаны между собой.

Французы не остались равнодушными. Первую серию «Войны и мира» посмотрели не менее 5 497 960 человек, то есть 21,1% всей аудитории, из которых 16,6% составляют домохозяйки в возрасте до 50 лет.





Четыре вторника подряд «Франс 2» представляет мастерскую экранизацию «Войны и мира» Толстого. Этот совместный проект, объединивший 12 продюсеров, выходцев из шести стран, мог бы стать еще одним костюмным развлекательным фильмом. Но результат оказался совсем другим. Нынешняя «Война и мир» вошла в ряд мастерски исполненных кинопроизведений, которое не стоит пропустить по крайней мере по трем причинам. Во-первых, потому что оно, несомненно, в наибольшей степени верно духу Толстого. Это удалось благодаря мастерству сценаристов, сохранивших структуру повествования романа. Во-вторых: актеры потрясающи. Начиная с Клеманс Поэзи, которая играет Наташу. Вообще актерский состав выстраивался вокруг молодой француженки - первой, утвержденной на роль и показавшей свою способность сыграть Наташу в разные периоды ее жизни в разном возрасте. Наша маленькая француженка Клеманс Поэзи с успехом отличилась в роли Наташи. Никакой искусственности, лишь нежность. Клеманс с честью выдерживает сравнение своей игры в этой роли с игрой великолепной Одри Хэпберн, сыгравшей Наташу пятьдесят лет назад. Другие актеры столь же хороши. Но в данном - редком - случае телефильм выигрывает не за счет подбора знаменитых актеров, а за счет высокого качества постановки. И это тем более ценно. И, наконец, в-третьих. Батальные сцены и сцена бала отличаются блестящим исполнением. Румынский режиссер Робер Дорнхельм смог их поставить поистине вдохновенно. Ужасы войны увидены глазами солдат, и сцена из четвертой серии, где французские солдаты отступают под густым падающим снегом, надолго остается в памяти. Видно, что создатели не пожалели средств: число статистов, костюмы, натура - всему отдано должное.

Мы полагаем, что это грандиозный проект, в котором использован шедевр русской литературы, был необходим, чтобы этот неоднократно экранизировавшийся роман приблизить к нам сегодняшним.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 54
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.07 17:57. Заголовок: У меня сложилось впе..


У меня сложилось впечатление, что эта статья заказная, чтобы оправдать свой если не провал, то не успех.
Я всегда больше ориентируюсь на свое мнение и мнение окружающих меня людей. Мне фильм не понравился, также как всем моим знакомым и родным. Я бы никогда не поставила его рядом с нашим "Войной и миром", пусть и этот фильм имеет недостатки. Для западного зрителя новаая ВиМ может быть очень интересена, но не для нашего. имхо. Зайдите на форум канала "Россия" и почитайте, что там пишут. Фильм нравится чаще юным зрителям, которые роман не читали, Бондарчука не смотрели, которым легче воспринимать упрощенный вариант, современный сленг.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 85
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 00:22. Заголовок: Клео пишет: Фильм ..


Клео пишет:

 цитата:
Фильм нравится чаще юным зрителям, которые роман не читали, Бондарчука не смотрели, которым легче воспринимать упрощенный вариант, современный сленг.



Я давно уже вышла из нежного возраста, "Войну и мир" перечитываю регулярно, это одна из пяти моих книг-друзей, с которыми я никогда не расстаюсь. Но этот сериал я приняла, несмотря на многие недостатки, потому что в нем присутствует главное - воплощение идеи романа о войне и роли личности в истории, о прощении врагов, о милосердии. Но оценку 5 или твердое 4 я не ставлю, потому что неудачная Наташа очень портит общее впечатление. От фильма Бондарчука в восторге никогда не была. Он скучен и с претензией на глубину, но не глубок. Сейчас перечитываю любимые страницы и убеждаюсь, что еще долго-долго никто не в силах поднять эту гору - роман Толстого "Война и мир"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чушик




Сообщение: 47
Настроение: Приплющенное
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 05:11. Заголовок: К сожалению, фильм н..


К сожалению, фильм не видела, но очень надеюсь посмотреть когда-то, чтобы хотя бы иметь представление, о чем вы тут все говорите.

Просто хотелось тут кое-что прокомментировать о статье.

Жека пишет:

 цитата:
Лев Николаевич Толстой не входит даже в сотню авторов-классиков, читаемых сейчас в нашей самой читающей стране! Что уж говорить о европейцах!


Может, "Война и мир" и не входит в число самых читаемых книг Европы, но уж точно входит в первую десятку самых читаемых русских книг в Европе.

"Strawberry fields forever". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 56
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 18:42. Заголовок: Нина пишет: От филь..


Нина пишет:

 цитата:
От фильма Бондарчука в восторге никогда не была. Он скучен и с претензией на глубину, но не глубок


А европейский перессказ ВиМ глубок? Я, вас, умоляю! По-моему, то что нам показали и есть претензия на глубину, которой нет. Бондарчук, по крайней мере, был ближе к источнику, он уважительнее обращался с текстом романа и его версия мне, как русскому человеку, намного ближе, чем фильм по мотивам от Евросоюза. в котором нет ничего нашего, только имена героев и псевдоисторический быт 19 века. Я недавно прочитала, что с военной формой в новом ВиМ был сплошной ляп. Долохов( заметьте, гвардейский офицер!) щеголял в форме рядового Семеновского полка и так во всем. Куда наши консультанты смотрели?! Дело, разумеется не в этих ляпах, а в том, что этот фильм - лубочная картинка из русской жизни. имхо.
Каждый все равно останется при своем мнении, но фильм Бондарчука я всякий раз пересматриваю, когда его показывают на нашеи ТВ, этот ВиМ смотреть больше не стану.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 105
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 19:47. Заголовок: Никто не спорит, что..


Никто не спорит, что несоответствий с романом много и в образах, и сюжете, и костюмах. Поэтому и говорят, что это вольный пересказ романа. Но характеры получились толстовские, идея фильма тоже. Я рада, что европейцы потянулись к книге, прочитают и поймут Россию и русских глубже, чем после фильма. А то все бандиты, да олигархи!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 63
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 20:06. Заголовок: Мне не нравятся оба ..


Мне не нравятся оба фильма. Наш - нудный и пафосный, их- смешной и нелепый. Лучше всего - книга.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 90
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.07 17:39. Заголовок: Книга, понятное дело..


Книга, понятное дело, лучше.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 15
Зарегистрирован: 04.11.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.07 22:23. Заголовок: Григорий пишет: Мне..


Григорий пишет:

 цитата:
Мне не нравятся оба фильма. Наш - нудный и пафосный, их- смешной и нелепый. Лучше всего - книга.



Не могу не согласиться, коллега! Европейский фильм добрый и несет толстовские идеи, да, но что мешало нести эти идеи толстовским текстом, пусть адаптированным? Актеры, озвучившие Андрея и Наташу, добили какие-то хорошие впечатления напрочь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет