АвторСообщение



Сообщение: 57
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.07 21:29. Заголовок: Фильм. "Война и мир". Сериал.


Фильм снятый европейцами по роману Л. Н. Толстого "Война и мир" еще только нам предстоит посмотреть. Но вот первая рецензия.

Правила форума

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 3 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 57
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 17:26. Заголовок: Татьяна пишет: , чт..


Татьяна пишет:

 цитата:
, что Наташа - не совсем Наташа, и сценарий - вольный пересказ - это не преступление.


Конечно, это не преступление. Это неудачный перессказ Толстого и только-то. Сериал по мотивам романа глазами иностранцев. Не понимаю только зачем нам нужен их перессказ?! У нас есть свой фильм, куда более удачный, без ляпов на ляпе, с прекрасными актерами, талантливой режессурой, постановкой. Этот же фильм подделка. Конечно, если по телеку показывают пошлейший Дом 2 , бесконечные боевики, глупые ситкомы, то на фоне этой муры европейская ВиМ выглядит очень неплохо. Но только в сравнение с чушью. А я сравниваю с нашем замечательным фильмом и романом. Мне обидно, когда иностранцы так вольно обращаются с текстом великой книги, перессказывая ее в голливудской манере. Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 94
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 18:20. Заголовок: Мимоза Насчет Наташ..


Мимоза
Насчет Наташи согласна.

А вот фильм Бондарчука мне совсем не понравился. Усилий много, рекордов много, но и ляпов и недостатков хватает. Режиссер не нашел верную границу между зрелищностью и глубиной, следуя за канвой романа потерял смысл. Я видела и американский фильм. На сегодняшний день экранной альтернативы роману нет, потому что нет гениального режиссера под стать Толстому.
Художественная ценность не обязательно определяется точным исполнением написанного в романе. Есть слово и есть картинка, образ этого слова. Когда Андрей сжимает кровавую руку Анатоля, я понимаю, что режиссер вложил в этот жест страницу текста с описанием мыслей Андрея и его желания прощения, т.е. он ни на йоту не пошел против Толстого, несмотря на то, что сюжет встречи был изменен. Вот это и есть главное. Когда я вижу, как иностранный режиссер показывает мой народ не истерично-лубочным, а скупо-страдающим, помогающие друг другу крестьяне и дворяне, расстрелянные в яме, тихий, не показной героизм крестьянки, нашедшей замерзающего Пьера, я горжусь за свой народ, за то, что он породил Толстого, а чуждые нам по менталитету народы уважают наше достояние и интересуются нашей историей.
Этот роман будут экранизировать еще не десять и не сто раз. Пока будет человечество, каждое поколение будет искать в нем что-то свое. Я горжусь, что это так. Так же, как англичане гордятся своим Шекспиром, немцы Гете и т.д.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 12
Настроение: Всегда хорошее
Зарегистрирован: 15.10.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 18:29. Заголовок: Жук пишет: но и ляп..


Жук пишет:

 цитата:
но и ляпов и недостатков хватает.

Каких ляпов? Можно с примерами, если не трудно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 98
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 19:00. Заголовок: Если вы ждете, что я..


Если вы ждете, что я сейчас буду подробно говорить о каждом ляпе, напрасно. Мне не интересно. Поднимите критику в интернете, или перелистайте газету "Правда" за 1968 год. Там все перечислено. Об образах и не говорю. Стареющая Скобцева с увядшим лицом -это не Элен. Пьер - да, толстый, но старый, и не с душой ребенка, как у Толстого, истеричная Наташа и много чего не понравилось. Но это была честная попытка переосмыслить роман, и я ее уважаю, уважаю труд всех, кто в этом участвовал. Я много старше вас, Даша, и я помню, как в 1968 году люди выходили из кинотеатра и что говорили об этом фильме и о Тихонове в частности. Это сейчас он стал таким мерилом (фильм Бондарчука).

Спорить вообще нет смысла. Любите фильм Бондарчука и не любите сегодняшний сериал. Кто запрещает? Каждый высказывает свое мнение, выставляет свою оценку.

Гром пишет:

 цитата:
Фильм оцениваю так - 4. Точка показывает, что 4 хромает.



Интересная система. Тогда я тоже ставлю 4. Балл снимаю за Наташу и озвучку, а точка за то, что сюжет получился несколько невнятным.

Из достоинств отмечу образы ПЬера, Мари, старого Болконского, Николя, Долохова, Элен, Кутузова. Отдельно отмечу режиссуру. Динамичность, простота и некоторые находки. Встреча Наташи и Пьера решена очень неплохо. Опять сюжет изменен, но сама атмосфера несомненно по Толстому.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 98
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 23:08. Заголовок: Я тоже ставлю 4....


Я тоже ставлю 4..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 54
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 23:33. Заголовок: Присоединяюсь. После..


Присоединяюсь. Последняя четвертая серия была очень неплоха. Да, прогадал режиссер с актрисой (Наташа).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 14
Настроение: Всегда хорошее
Зарегистрирован: 15.10.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.07 23:15. Заголовок: Жук пишет: Спорить..


Жук пишет:

 цитата:
Спорить вообще нет смысла. Любите фильм Бондарчука и не любите сегодняшний сериал. Кто запрещает? Каждый высказывает свое мнение, выставляет свою оценку.

Я о том же Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 72
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.07 23:22. Заголовок: Даша Вы опять демо..


Даша

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 79
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.07 14:28. Заголовок: Моя оценка не измени..


Моя оценка не изменилась. 3.

Я не говорю, что фильм должен пересказывать роман - это лишнее. Книга есть книга, в кино средства выражения мысли должны быть другими.
Но сделать сюжет более внятным сделать было можно без особого напряга, причем интерпретируя события также.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 76
Зарегистрирован: 08.10.07
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.07 17:21. Заголовок: Как российские и евр..


Как российские и европейские критики воспринимают суперпремьеру «Войны и мира»
Ирина ПЛАТОНОВА — 13.11.2007
Сергей ЕСИН, профессор Литературного института:


- Сказать «плохо» проще всего: если конь родился не в нашей конюшне, значит, конь плохой. О чем мы говорим! Лев Николаевич Толстой не входит даже в сотню авторов-классиков, читаемых сейчас в нашей самой читающей стране! Что уж говорить о европейцах! А «Войну и мир» в Италии на госканале посмотрели 25% зрителей - да, я благодарю судьбу за то, что европейцы узнали, что мы - русские - не такие тюфяки, как нас традиционно представляют в Европе. В фильме удивительно раскованная актерская игра - они убедительны. Я прощаю этому кино все натяжки сюжета, не те здания и дома. Помните, лет шесть назад нам показали европейского «Евгения Онегина» - там ведь тоже пели «Ой, цветет калина...», и тем не менее по своему духу это был очень точный фильм. И несмотря на все сюжетные натяжки нынешней «Войны и мира», в ней сохранено и показано главное толстовское: парение духа, эта вечная жизнь и вечное разделение людей на две половины, то есть именно то, что мне близко. Ну давайте признаемся, что фильм красивый! Ну давайте посмотрим
- с чем его сравнивают! С «Капканом»! Ну что ж - если мы так оглупели! Заметьте, что сейчас происходит: не зря литературные критики говорят о том, что булгаковский «Мастер» уходит в беллетристику! «Мастер» уходит в беллетристику, а Толстой остается в большой литературе! Так странно выходит с этой «Войной» - получается, что я вдруг стал западником.

Виталий ВУЛЬФ, доктор исторических наук:

- Только что на экранах прошел фильм «Война и мир», который, как это принято у нас, назвали мировой премьерой. В данном случае подобное определение связано с интернациональным составом съемочной группы, которая его делала.



...а Пьер Безухов боролся за мир не щадя живота своего.

Фильм вызвал крайне противоречивое отношение зрителей - фильм непривычный. Нелепо сравнивать его с лентой, которая была создана Бондарчуком 40 лет назад. Здесь необходимо учитывать разное восприятие и разное сознание западного и нашего зрителя. Но необыкновенной художественной красотой и редкой операторской работой фильм дает непривычное ощущение России для западного зрителя. Сегодня все уже забыли, как 40 лет тому назад пресса очень резко писала о Тихонове в роли князя Андрея, называя его «трактористом», как резко оценивали работу самого Бондарчука, который был намного старше Безухова.

Именно Пьер выделяется из всего нынешнего состава «Войны и мира» - актер талантливый, тонкий, почувствовавший всю глубину личности Безухова. Я очень люблю роман Толстого, и люблю его перечитывать: я поразился, с какой точностью актер учел все детали образа. Пьеру, к сожалению, не соответствует Элен. Элен вообще не везет в экранизациях романа. Когда 40 лет назад ее играла Ирина Скобцева - она была чудесно хороша, но больше в ней ничего не было. Сегодняшняя, американская Элен не имеет никакого отношения к русской аристократии. И если говорить об очевидных неудачах этого фильма - то это, конечно, выбор актрис на роли Элен и Наташи. Найти Наташу нелегко. Ее грандиозно сыграла Хэпберн, но она в той картине была одинока - вокруг больше никого не было. Тонко и прекрасно играла Наташу Людмила Савельева - мы ей верили. В нынешней ленте женские образы, к сожалению, не сыграны. Очень интересен князь Андрей. Макдауэлл, играющий старого князя Болконского, по актерским канонам играет великолепно. Но нашему восприятию его князя мешает гениальный Кторов - мы слышим его интонации «простой», выраженной средствами великого актера, гордыни. Макдауэлл играет иначе - великолепно, но иначе.

Но, зная Запад и его отношение к России, мне представляется, что у этой «Войны и мира» есть самое важное: Россия в картине предстает не хамской и не грубой, а населенной интеллигентными, образованнейшими людьми. В этом, пожалуй, самый большой смысл этого фильма.

Александр СЕРГЕЕВ, доцент кафедры истории зарубежной литературы МГУ им. Ломоносова:

- Прежде всего хотелось бы поблагодарить второй канал за возможность увидеть экранизацию «Войны и мира». Еще раз ощутить мощь и величие таланта классика нашей национальной литературы. Да, о фильме высказываются самые разные мнения. Хотя бы потому, что у каждого из нас есть свое, привитое с детства отношение к роману. Но нужно ли отрицать право других попытаться выразить свое отношение к нашему национальному достоянию? Насколько же точно персонажи фильма соответствуют нашим представлениям о Наташе Ростовой, Андрее Болконском, Пьере Безухове, Элен? Да, наверное, можно было бы подобрать актеров по крайней мере с внешностью, описанной Толстым. Прежде всего это относится, конечно, к Наташе Ростовой. Но скажите, всегда ли вы удовлетворены подбором актеров в отечественных экранизациях русской классики? И всем ли нравилась игра Савельевой в роли Наташи Ростовой в фильме Бондарчука? На этот счет, мне помнится, были самые разные мнения. Постановка батальных сцен в новой экранизации не может сравниться с размахом Бондарчука. Но для меня это не главное. Прежде всего сам факт обращения к высокой классике. Разве не важно, какие мысли и чувства возникают у нас, когда мы смотрим те или иные телевизионные фильмы? Особенно в то время, когда многие представления, кажется, на глазах утрачивают свою абсолютную ценность. «И долго буду тем любезен я народу, что чувства добрые я лирой пробуждал». Надо ли пренебрегать литературной классикой, которая будит в нас «добрые чувства».
Невольно поддаешься этим тщательно продуманным картинам русской равнинной природы с ее березами, озерами, снегом и санями, скользящими в дымке, сценам балов в княжеских дворцах, грациозных танцев дам в элегантных туалетах, сценам крестьянских праздников, образам мужиков, раздавленных нуждой, батальным сценам, где хватает и лошадей, и пушек, и взрывов, и смертей.

Тем не менее вызывают удивление сцены московского пожара, ограниченного лишь несколькими упрощенными декорациями. То же самое можно сказать и об образе Наполеона, сыгранного актером Скали Дельпейра, представленного то высокомерным, то полностью растерянным человеком.

Еще одно замечание касается недостатка, свойственного крупным совместным работам: исполнение некоторых второстепенных ролей оставляет желать лучшего.





Шесть стран объединились для экранизации многотомного романа Толстого. Германия, Испания, Франция, Италия, Польша и Россия не поскупились в средствах, чтобы создать телеверсию эпического произведения, написанного Толстым. 26 млн. евро - такова цена создания этого четырехсерийного телефильма. 2400 - количество костюмов, изготовленных для того, чтобы погрузить нас в атмосферу той эпохи. В фильме были заняты 1500 статистов. Шесть стран решились на немалые затраты, чтобы история Наташи Ростовой, мечтающей о прекрасном принце, выглядела как можно более правдоподобной.





«Франс 2» представил первую серию «Войны и мира». Действие этого мини-сериала, вдохновленного эпическим произведением Льва Толстого, разворачивается в XIX веке, в эпоху Наполеона, когда любовь и политические интриги были тесно перемешаны между собой.

Французы не остались равнодушными. Первую серию «Войны и мира» посмотрели не менее 5 497 960 человек, то есть 21,1% всей аудитории, из которых 16,6% составляют домохозяйки в возрасте до 50 лет.





Четыре вторника подряд «Франс 2» представляет мастерскую экранизацию «Войны и мира» Толстого. Этот совместный проект, объединивший 12 продюсеров, выходцев из шести стран, мог бы стать еще одним костюмным развлекательным фильмом. Но результат оказался совсем другим. Нынешняя «Война и мир» вошла в ряд мастерски исполненных кинопроизведений, которое не стоит пропустить по крайней мере по трем причинам. Во-первых, потому что оно, несомненно, в наибольшей степени верно духу Толстого. Это удалось благодаря мастерству сценаристов, сохранивших структуру повествования романа. Во-вторых: актеры потрясающи. Начиная с Клеманс Поэзи, которая играет Наташу. Вообще актерский состав выстраивался вокруг молодой француженки - первой, утвержденной на роль и показавшей свою способность сыграть Наташу в разные периоды ее жизни в разном возрасте. Наша маленькая француженка Клеманс Поэзи с успехом отличилась в роли Наташи. Никакой искусственности, лишь нежность. Клеманс с честью выдерживает сравнение своей игры в этой роли с игрой великолепной Одри Хэпберн, сыгравшей Наташу пятьдесят лет назад. Другие актеры столь же хороши. Но в данном - редком - случае телефильм выигрывает не за счет подбора знаменитых актеров, а за счет высокого качества постановки. И это тем более ценно. И, наконец, в-третьих. Батальные сцены и сцена бала отличаются блестящим исполнением. Румынский режиссер Робер Дорнхельм смог их поставить поистине вдохновенно. Ужасы войны увидены глазами солдат, и сцена из четвертой серии, где французские солдаты отступают под густым падающим снегом, надолго остается в памяти. Видно, что создатели не пожалели средств: число статистов, костюмы, натура - всему отдано должное.

Мы полагаем, что это грандиозный проект, в котором использован шедевр русской литературы, был необходим, чтобы этот неоднократно экранизировавшийся роман приблизить к нам сегодняшним.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 54
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.07 17:57. Заголовок: У меня сложилось впе..


У меня сложилось впечатление, что эта статья заказная, чтобы оправдать свой если не провал, то не успех.
Я всегда больше ориентируюсь на свое мнение и мнение окружающих меня людей. Мне фильм не понравился, также как всем моим знакомым и родным. Я бы никогда не поставила его рядом с нашим "Войной и миром", пусть и этот фильм имеет недостатки. Для западного зрителя новаая ВиМ может быть очень интересена, но не для нашего. имхо. Зайдите на форум канала "Россия" и почитайте, что там пишут. Фильм нравится чаще юным зрителям, которые роман не читали, Бондарчука не смотрели, которым легче воспринимать упрощенный вариант, современный сленг.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 85
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 00:22. Заголовок: Клео пишет: Фильм ..


Клео пишет:

 цитата:
Фильм нравится чаще юным зрителям, которые роман не читали, Бондарчука не смотрели, которым легче воспринимать упрощенный вариант, современный сленг.



Я давно уже вышла из нежного возраста, "Войну и мир" перечитываю регулярно, это одна из пяти моих книг-друзей, с которыми я никогда не расстаюсь. Но этот сериал я приняла, несмотря на многие недостатки, потому что в нем присутствует главное - воплощение идеи романа о войне и роли личности в истории, о прощении врагов, о милосердии. Но оценку 5 или твердое 4 я не ставлю, потому что неудачная Наташа очень портит общее впечатление. От фильма Бондарчука в восторге никогда не была. Он скучен и с претензией на глубину, но не глубок. Сейчас перечитываю любимые страницы и убеждаюсь, что еще долго-долго никто не в силах поднять эту гору - роман Толстого "Война и мир"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чушик




Сообщение: 47
Настроение: Приплющенное
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 05:11. Заголовок: К сожалению, фильм н..


К сожалению, фильм не видела, но очень надеюсь посмотреть когда-то, чтобы хотя бы иметь представление, о чем вы тут все говорите.

Просто хотелось тут кое-что прокомментировать о статье.

Жека пишет:

 цитата:
Лев Николаевич Толстой не входит даже в сотню авторов-классиков, читаемых сейчас в нашей самой читающей стране! Что уж говорить о европейцах!


Может, "Война и мир" и не входит в число самых читаемых книг Европы, но уж точно входит в первую десятку самых читаемых русских книг в Европе.

"Strawberry fields forever". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 56
Зарегистрирован: 05.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 18:42. Заголовок: Нина пишет: От филь..


Нина пишет:

 цитата:
От фильма Бондарчука в восторге никогда не была. Он скучен и с претензией на глубину, но не глубок


А европейский перессказ ВиМ глубок? Я, вас, умоляю! По-моему, то что нам показали и есть претензия на глубину, которой нет. Бондарчук, по крайней мере, был ближе к источнику, он уважительнее обращался с текстом романа и его версия мне, как русскому человеку, намного ближе, чем фильм по мотивам от Евросоюза. в котором нет ничего нашего, только имена героев и псевдоисторический быт 19 века. Я недавно прочитала, что с военной формой в новом ВиМ был сплошной ляп. Долохов( заметьте, гвардейский офицер!) щеголял в форме рядового Семеновского полка и так во всем. Куда наши консультанты смотрели?! Дело, разумеется не в этих ляпах, а в том, что этот фильм - лубочная картинка из русской жизни. имхо.
Каждый все равно останется при своем мнении, но фильм Бондарчука я всякий раз пересматриваю, когда его показывают на нашеи ТВ, этот ВиМ смотреть больше не стану.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 105
Зарегистрирован: 04.10.07
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 19:47. Заголовок: Никто не спорит, что..


Никто не спорит, что несоответствий с романом много и в образах, и сюжете, и костюмах. Поэтому и говорят, что это вольный пересказ романа. Но характеры получились толстовские, идея фильма тоже. Я рада, что европейцы потянулись к книге, прочитают и поймут Россию и русских глубже, чем после фильма. А то все бандиты, да олигархи!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 63
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 20:06. Заголовок: Мне не нравятся оба ..


Мне не нравятся оба фильма. Наш - нудный и пафосный, их- смешной и нелепый. Лучше всего - книга.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 90
Зарегистрирован: 03.10.07
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.07 17:39. Заголовок: Книга, понятное дело..


Книга, понятное дело, лучше.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 15
Зарегистрирован: 04.11.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.07 22:23. Заголовок: Григорий пишет: Мне..


Григорий пишет:

 цитата:
Мне не нравятся оба фильма. Наш - нудный и пафосный, их- смешной и нелепый. Лучше всего - книга.



Не могу не согласиться, коллега! Европейский фильм добрый и несет толстовские идеи, да, но что мешало нести эти идеи толстовским текстом, пусть адаптированным? Актеры, озвучившие Андрея и Наташу, добили какие-то хорошие впечатления напрочь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет